Auszeichnungen

2024 – «Nicht immer nur Blau» von Robert Tregoning (in meiner Übersetzung, Atrium Verlag) unter den 11 Finalisten des Huckepack Bilderbuchpreises der Phantastischen Bibliothek Wetzlar

2021 – «Hammelburger Murmelpreis» für «Borst vom Forst will hoch hinaus» (Magellan Verlag, Bilder von Wiebke Rauers)

2020 – Auszeichnung «Bayerns Beste Independent Bücher 2020» (vergeben vom Bayrischen Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst) für «Die Chamäleondamen» (Roman)

2020 – Lovely Books Leserpreis 2020 in Bronze für meine Übersetzung von «Annes wundersame Reise nach Green Gables» (Lucy Maud Montgomery, Atrium Verlag)

2020 – Die belletristische Erzählung «Klirren» beim internationalen Mountain Stories Literaturwettbewerb (Südtirol) unter den 10 deutschsprachigen Gewinnern

2019 – «Kimi Kindersiegel für Vielfalt» für das von mir übersetzte «HerStory» von Katherine Halligan (S. Fischer Verlag)

2019 – 3. Platz beim Landshuter Jugendbuchpreis «Auserlesen» für das von mir übersetzte «Fire & Frost – Vom Eis berührt» (Bd. 1 der Trilogie von Elly Blake, Ravensburger Verlag)

2018 – Leipziger Lesekompass für «Sorum und Anders» (Peter Hammer Verlag, Illustrationen: Christiane Pieper)

2015 – «Ich will nicht schlafen» (Illustrationen: Nadia Faichney) beim internationalen Wettbewerb «Worldwide Picture Book Illustration Competition» unter den 5 Gewinnern aus Deutschland

2013 – «Ich will nicht schlafen» (Illustrationen: Nadia Faichney) unter den Finalisten des Meefisch-Illustrationspreises

2012 – Nominierung für den Deutschen Jugendliteraturpreis 2012 (Sparte Bilderbuch) mit «Einer mehr» (Peter Hammer Verlag, Illustrationen: Christiane Pieper)

2012 – LesePeter (Preis der Arbeitsgemeinschaft Jugendliteratur und Medien der GEW) Mai 2012 für die Übersetzung des Buches «Nichts für Weicheier» von Nathan Luff, Oetinger 2011

2010 – Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds für die Übersetzung des Buches «Dinkin Dings and the Frightening Things» von Guy Bass (dt. «Billy Bibber und Die Drei Schröcken»), Cecilie Dressler Verlag

2003 – Übersetzungsförderung durch den Canada Council for the Arts für die Übersetzung des Buches «Die Kinder aus Theresienstadt» von Kathy Kacer (Ravensburger)

2002 – Österreichischer Kinder- und Jugendbuchpreis für die Übersetzung des Buches «Alice im stummen Land» von Graham McNamee (Ueberreuter)
– Aufnahme in die Ehrenliste zum österreichischen Kinder- und Jugendbuchpreis mit der Übersetzung des Buches «Der Himmel auf dem Dach» von Audrey Couloumbis (Ueberreuter)

1993 – Aufnahme in die Anthologie der 10 Gewinner-Geschichten beim 3. Augsburger Autoren-Wettstreit «Sternstunden» mit der Erzählung «Die Blechtierweltmeisterschaft»

1991 – 2. Platz beim Lyrik-Wettbewerb der Zeitschrift «Junge Zeit» für das Gedicht «Es liegt an uns»